Литературный Клуб Привет, Гость!   С чего оно и к чему оно? - Уют на сайте - дело каждого из нас   Метасообщество Администрация // Объявления  
Логин:   Пароль:   
— Входить автоматически; — Отключить проверку по IP; — Спрятаться
 
Не стремись знать всё, чтобы не стать во всём невеждой.
Демокрит
С чего оно и к чему оно? - Уют на сайте - дело каждого из нас   Метасообщество Администрация // Объявления
wayoming. Отзывы на произведения.
Страницы: « <  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  > »
wayoming14-03-2010 22:21 №1
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: K, «Поезд»
странно, вы так живо отозвались в ветке, а теперь пишете, что лень. надеюсь, вы не будете поощрять лень у конкурсантов
это не рецензия? нестрашно. отзывы тоже тяп-ляп писать не стоит, как вы считаете? к тому же, я не собираюсь вас осуждать. просто проиллюстрирую, это может кому-то помочь

В данном произведении мы видим совершенно обратное - автор нагнетает боль, заглушая все мысли и чувства читателя.
То, что мы видим здесь - это анамнез

очень характерное "мы". я называю это позой экскурсовода. как это происходит? экскурсовод указывает на экспонат, рассказывает о нем, машет указкой: "мы видим здесь, что автор применил такие-то приемы такого-то направления в искусстве данная часть выполнена в таком-то стиле" и т.п. ничего плохого в этой позе нет, единственное - ей надо соответствовать. по нескольким параметрам:1) быть искусствоведом (читай: специалистом). и я здесь не об образовании или строчке в трудовой книжке. это вопрос знаний и компетентности;
2) указывать на конкретные моменты, иллюстрировать свое выступление, привязывать к нему экспонат (т.е. в лит-ре - приводить примеры);
3) претендовать на некие абсолютные знания по поводу экспоната (например, "это работа Кандинского" - т.е. искусствовед точно знает, что это именно работа Кандинского, а если бы и не знал точно - мог бы сослаться на некоторые признаки, позволяющие сделать такой вывод)
пункт 1) трогать не будем, не мне судить, а вот 2) и 3) провисают катастрофически. примеров нет в принципе:

Напряжённый рваный ритм, яркость и образность, оказывается, могут ужасно утомлять. Сюжет хорош и интересен - и всё время какой-то противный скучный истеричный надрыв
"все время" - значит, примеров (согласно искусствоведу) можно привести множество. но нет почему-то и одного

Ощущения героини, переданные точно и хорошо, но не писателем, а самой героиней
эта фраза вообще лишена всякого смысла, на мой взгляд. разве героиня создана не писателем? если созданная писателем (вообще лучше говорить автором, место Писателя у нас застолбило Котэ) героиня погружает читателя в некие ощущения - разве это не тоже самое, что и "писатель погрузил читателя в мир ощущений героини"? даже если разница существует - автор отзыва ее не приводит

Написано мастерски. Но я скорее отнесусь к этому как к эксперименту над чувствами, нежели литературе
не указано, что именно в манере автора выполнено мастерски (а автору, я совершенно уверен, это интересно было бы узнать). не указано, почему в литературе нет места эксперименту над чувствами. не указано, в чем состоит этот эксперимент (только намек про "нагнетание боли")

в общем, с примерами швах полнейший. чем это плохо? тем, что автор текста не увидит, что стоит за вашими эмоциям и выводами, не увидит, из чего вы эти выводы сделали. отзыв не принесет ему пользы. ведь вы пишете, что написано мастерски, ощущения переданы точно и хорошо, присутствует яркая образность и т.п. как вы думаете, автор яркого, образного, мастерски написанного текста нуждается в эмоциональных, ничем не подкрепленных отзывах?

что касается пункта 3). вы приводите в пример Франкла, рассказываете, как, по-вашему, стоит писать о концлагерях. получается, вы считаете, что вышерасположенный текст о концлагере, что это там - основная тема. иначе аналогия с книгой Франкла бессмысленна. между тем, вы не рассказываете, почему вы решили, будто "Поезд" - это рассказ о концлагере в первую очередь, почему карантин не может быть декорациями, в которых разворачивается совсем другое представление

вот и получается, что поза искусствоведа у вас фальшивая, вводящая автора и читателей в заблуждение. эмоциональный отзыв в фальшивой позе - не предел мечтаний, совсем. к тому же, он голословен и содержит внутренние противоречия
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming14-03-2010 21:36 №2
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: K, «Поезд»
да, я вижу совершенно не так. но я не об этом. у вас в отзыве встречаются очень распространенные ошибки рецензентов. можно я их разберу? все равно на конкурс пока ничего не прислали, вы не против, если я начну с вас?
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming14-03-2010 21:16 №3
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: K, «Поезд»
и ни одного примера
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming13-03-2010 17:45 №4
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: AlisaHunter, «Впечатление»
я так думаю, когда зритель из всего фильма запоминает только места про анальный секс, это в большей степени характеризует зрителя, нежели фильм
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming13-03-2010 17:25 №5
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: AlisaHunter, «Впечатление»
"Только-то я и сказал, что были после "Необратимости" значительные фильмы больших режиссеров" - конечно, были. и я не сижу сутками просматривая один и тот же фильм. как это доказывает, что фильм Ноэ - посредственный? да никак. потому что вы не приводите конкретных примеров. вы за деревьями не видите леса и из всей "Необратимости" раз за разом приводите только сцену траха, будто в ней заключена суть фильма. и еще обвиняете меня в зацикленности. что вы там блеяли о поисках собственных пороков в других?). ценность фильма заключена же во второй, полуидиллической его части. которую вы смотрели невнимательно (если вообще смотрели), брюзжа по поводу какого-то там "перца". я лишь упомянул фильм, когда зашел разговор об арт-хаусе, и в разговор этот вас никто вроде как не звал. а если не над чем больше потерзать ту мыщцу, что натянута у вас поперек ушей, то нечего на зеркало пенять, не правда ли?

насчет сцены с Кидман - насмешили изрядно. вы еще более впечатлительны, чем я) еще сцену из "Ворошиловского стрелка" припомните для пущего идиотизма
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming13-03-2010 16:59 №6
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: AlisaHunter, «Впечатление»
captain, вас смущает, что наша дискуссия не имеет отношения к стиху? выдайте анализ оного

мне вот интересно. фильмы, снятые после "Необратимости", делают его заезженным. в вашей системе координат время тоже движется в обратном направлении?)) сравнение "Антихриста" с "Необратимостью" выдает малознакомого с кино полемиста. мало того, что эстетика абсолютно разная, так их даже элементарно по раскадровке сравнивать нельзя, по планам, по актерскому составу. фильмов было много всяких, конечно. еще до "Необратимости" был "Адрес Неизвестен", а после был снят "Серьезный человек", что не мешает мне смотреть все три фильма и считать их прекрасными. потому что они разные абсолютно, хоть там и есть схожие приемы. представьте себе, Михаил Шишкин писал после Набокова, наверное, стоит по этому поводу назвать Набокова заезженным
вас в попытке анализировать кино (как и в попытке анализировать тексты) подводит отчаянное отсутствие конкретики. вы сыпете названиями без всякого смысла и внутренней логики в ваших высказываниях. у меня в связи с этим такой вопрос - вы хоть в чем-нибудь не дилетант?
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming13-03-2010 16:34 №7
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: AlisaHunter, «Впечатление»
сразу видно, что вы не смотрели дальше тех сцен, которые предлагаете вырезать. как та нежная Каннская публика. один кадр с поцелуем через полиэтиленовые полосы стоит всех тех гипотетических фильмов, на которые вы якобы можете сослаться
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming13-03-2010 16:20 №8
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: AlisaHunter, «Впечатление»
в той системе координат, где АлисаХантер пишет живо и свежо, фильм этот, наверное, считается заурядным. наверное, уважаемый кэп знает значение слова "заурядный" и может привести в пример кучу подобных фильмов, снятых до 2002-го. кстати, а в этой системе координат белый медведь какого цвета?
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming13-03-2010 16:14 №9
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: AlisaHunter, «Впечатление»
ну "Необратимости" всего 8 лет, Коззи чуть постарше, а все лопочет и лопочет...
вас там alexei умным человеком обозвал, требуйте сатисфакции скорей
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming13-03-2010 16:03 №10
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: AlisaHunter, «Впечатление»
у него есть хрустальный шар. Риа с Кооса отдала взамен на услуги особого рода
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming13-03-2010 15:47 №11
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: AlisaHunter, «Впечатление»
Енкели, простите, что задвинули вашу обстоятельную рецензию в самый низ ленты, больше так не будем
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming13-03-2010 15:43 №12
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: AlisaHunter, «Впечатление»
poopkie, получается, четвертая должна быть короткой или средней длины

предлагаю снять крупным планом раскачивающуюся полу белого мундира с гандонами на петлицах (сбоку от якорей). пола сворачивает за угол, камера поворачивается и останавливается, выхватывая уменьшающийся мундир (на заднем плане) и вывеску "Бар Надежда" (на переднем). когда мундир исчезает из кадра, надпись гаснет
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming13-03-2010 15:28 №13
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: AlisaHunter, «Впечатление»
poopkie, капитан Всеволод Большое Гнездо

во второй сцене секунд 10 снимаем крышку подвала (она располагается на полу около кровати, рядом спешно откинутый ковер). все время кажется, будто ее неслышно толкают изнутри. плавный наезд на нижнюю досочку, там выведено почерневшей за годы губной помадой: "Страхи вечные - гости званые"
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming13-03-2010 15:21 №14
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: AlisaHunter, «Впечатление»
poopkie, рядом с пепельницей также должен стоять граненый стакан со вставными зубами
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming13-03-2010 15:15 №15
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: AlisaHunter, «Впечатление»
captain, вся фантазия и весь ваш юмор вертится вокруг дрючки. видимо, мозг у вас в той же анатомической области. поэтому у вас, как у порядочного долбоеба, найдется порядочное же кол-во реплик в стиле "И тут кэп выдавил из себя очередную тухлую остроту". разрешаю публиковать их все разом, мы уже научились зажимать нос при вашем появлении

J Sunrin, nice video, I'm embaressed by the wrathful black howl
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming13-03-2010 14:58 №16
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: AlisaHunter, «Впечатление»
мы будем снимать ее письма крупным планом. неповторимый почерк и построение предложений. новое слово в постановке
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming13-03-2010 14:57 №17
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: AlisaHunter, «Впечатление»
прямо не капитан судна мореходного, а прост-и-тут-ка какая-то. кого нынче держат на флоте...
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming13-03-2010 14:49 №18
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: AlisaHunter, «Впечатление»
почему как арт-хаус, так сразу порно. "Необратимость" слишком часто пересматриваете, господа?
я предлагаю комедию абсурда. там будут отсутствовать диалоги и персонажи
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming13-03-2010 14:45 №19
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: AlisaHunter, «Одно утро»
poopkie, не говори гоп пока не гопник, Коззи постарается реабилитироваться под следующим недооцененным автором. тем более, что слог его волнует больше, чем содержание, вектор выбран верный
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming13-03-2010 14:40 №20
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: AlisaHunter, «Впечатление»
я считаю, более точно будет AlisaHaunted. как пел растолстевший Чино Морено: "she haunts the roads, she waits for a new face"

по стиху - в Гриффинах была серия с шуткой про альтернативный перевод Звездных Войн, который звучал так - something something something dark side something something vengeance. мне начало стиха очень напомнило, автору спасибо
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
Страницы: « <  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  > »
Сейчас на сайте:
 Никого нет
С чего оно и к чему оно? - Уют на сайте - дело каждого из нас   Метасообщество Администрация // Объявления
Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования
Технические вопросыОбратная связьДля жалоб и предложенийКураторы проекта
СсылкиСтатистикаИдея, Сайт © 2004—2009 Алари • Страничка: 0.09 сек / 27 •