Литературный Клуб Привет, Гость!   С чего оно и к чему оно? - Уют на сайте - дело каждого из нас   Метасообщество Администрация // Объявления  
Логин:   Пароль:   
— Входить автоматически; — Отключить проверку по IP; — Спрятаться
Те, кто, совершая дела, спешат достигнуть успеха, потерпят неудачу. Кто осторожно заканчивает своё дело, подобно тому как он его начал, у того всегда будет благополучно.
Дао де цзин
M   / (без цикла)
Легенда о сакской царице Томирис и ее сыне Спаргаписе
Там, где степь – дышу свободой
вместе с сыном и народом.
Там, где кровь – дышу я гарью
у сгоревших юрт одна.
Заберите в свою стаю,
облака.

Томирис (М)

530 д.н.э. - Поход Кира против саков-массагетов Закаспия. Кир убит во время сражения со скифами царицы Томирис в районе реки Узбой (Аракс). Похоронен в Пасаргадах. Согласно легенде, царица массагетов Томирис, мстя Киру за смерть сына, велела бросить его отрубленную голову в мех с кровью, сказав: «я обещала напоить тебя кровью — пей же её досыта!». Легенда достоверна, так как сын Кира Камбиз посылал посольство к массагетам для возвращения тела отца.

Википедия.
Вскормленный суки молоком,
Взращенный горным пастухом, [1]
Идущий к славе день за днем -
Он покорил весь мир.
Сразившись в Персии с отцом,
Провозгласив себя царем
И, разметав врагов мечом,
К степи стремился Кир.

Обильной Лидии пруды,
Прекрасной Мидии цветы
И Вавилонские сады [2]
Обрел всевластный Кир.
Крепки, могучи и длинны
Златые рабские узды.
Скрепив четыре стороны -
Скрепил царевич мир.

В степи дул ветер, но емшан [3]
Дурманом терпким не был пьян
И ветер возвестил волхвам
О близости царя.
Он, покоривший много стран,
Стремится к небу и ветрам,
К исконным кочевым степям,
Гремит под ним земля.

А Томирис - пытливый взор,
Бровей изысканный узор…
Златой плетеною косой [4]
Мужей пленит в степи.
Её восточной красотой,
Венца златого высотой
И метко пущенной стрелой
Кюйши вдохновлены. [5]

На брег реки Амударьи
Сарбазов Кир послал, [6]
А к сакской царственной пери [7]
Направил он вельмож.
В степи их встретил аксакал
У войлочной двери,
И так послам он наказал,
Приняв в подарок нож:

«Мы дети дойных кобылиц,
Свободные сыны
Земли без края и границ,
Кочевье - наш удел.
Мы самовольны и горды
И чужды мы светлиц
Персидской мраморной страны,
Где жар войны вскипел.

Пришел ты с миром - гостем будь,
Мой шанырак - твой кров. [8]
Но сталью кованой блеснуть
У сакских юрт не смей.
Тогда степной травы покров
Поманит отдохнуть,
И персов солнечная кровь
Свой кров найдет в земле».

Но Толстый, Тощий и Кривой
Слащаво речь вели:
«Царь одурманен красотой
Прекрасной Томирис.
Покорно просит он руки
Царь-девы золотой
И возведет в почет жены
Ваш сакский аметист».

Но плюнул в злости аксакал,
Отведав льстивой лжи.
Коня гнедого оседлал,
Умчал за горизонт.
И шли придворные мужи
Меж рек, равнин и скал.
Явились в ставку несвежи:
Обветрен лик и рот.

Томирис, завидев их,
Утопающих в пыли
И принесших мошек вихрь,
Отошла брезгливо.
Были потными послы
В пестроте одежд своих.
Но сказала им в степи
Дочь царя учтиво:

«Красный бархат, дивный шелк,
Пудра, воск, помада…
Вижу, царь ваш окружен,
Пестротой достатка.
Вашим пафосным парадом
Взор мой ублажен.
Ближе к вам ступить я рада
Только лишь украдкой.

Платья вы сменить извольте,
Гости дорогие,
И водой в ключе омойте
Белила дальних стран.
Чтоб джигиты молодые,
Крыты не по моде,
Не смущались, как чужие,
Неся смущенье вам», -

Так сказала Томирис,
А царевич Спаргапис,
Кучерявый рыжий лис, [9]
Рядом с ней стоял.
Вместе с ветром донеслись
Опасенья, что сбылись:
Персы в степи пробрались,
Битвы час настал.

По обычаю степи
Гостю - хлеб да кров.
А персидские послы
Удивлялись пьяно:
Что у царских, у столов,
Бедняки видны,
Что обычай их таков -
Всякий гость желанный.

Тощий начал вслух тогда:
«Персов наших города
Покорила красота
Златовласой Томирис.
Повелителя мечта -
Нераздельная судьба
И прекрасная жена,
Цельный сакский аметист».

Толстый сладко продолжал:
«Дорогая госпожа,
Под твоей рукой стада
Дойных кобылиц.
Персов дивная страна
Будет рада, госпожа,
Если Киру ты жена
Будешь, Томирис».

А Кривой, прочистив горло:
«Сундуки каменьев полны,
И вплетаться будут волны
В твои косы жемчугов.
О дурном же думать полно:
Ты царица, и ты вольна
Поступить, как нам угодно…
Кира был наказ таков».

Чтоб не в грязь лицом ударить,
Дар внесли, подобный небу -
Из витых златых оправок
Дивной красоты венец.
Томирис к лицу он не был,
Ведь за тем венцом стояла
Зависть музы Мельпомены, [10]
Как поведал ей мудрец.

И, учуяв лести яд,
Томирис сказала прямо: [11]
«Ваш владыка был бы рад
Расширять страны пределы
От морей до океана,
Избавляясь от преград.
Жадность движет им лукаво
И манит как лоно девы.

Вижу я, что не жена
Киру властному нужна,
А просторная страна -
Предков наших вольный дом.
Киру власть уже дана,
И обширная земля
В его царстве собрана, -
Царстве персов золотом».

…По реке Амударье
В позолоченной ладье
И с ухмылкой на лице
Воинов Кир ведет.
Значит, быть тогда войне,
Если терпит крах на дне
В неудачном сватовстве -
В битве повезет.

Томирис сказала так: [12]
«Если бой принять готов
Ты на наших берегах,
То без страха приплывай.
Разместись у берегов,
Мы отступим на конях,
Не смущая брод полков.
Первым битву начинай».

***Вычеркнуто***

Письмом насмешливым таким
Был вызван Кира гнев.
Измыслил он путем другим
Кочевников склонить.
То Креза хитростный напев [13]
В бою был принят им:
Больных оставить меж дерев,
А в скалах - сильных скрыть.

Но старый мудрый аксакал
Той ночью рядом был,
И план коварный он узнал,
Как саков заманить
На тех сарбазов, что без сил,
И на вина бокал,
И на обильный ложный пир;
А утром - погубить.

Он вскачь умчался по степи
К аулу Томирис.
Но судьбы уж предрешены -
Не ей грозит беда.
Той ночью юный Спаргапис
На страже был в степи.
Он с третью войска Томирис
Врагов подстерегал.

Светила желтая луна,
Зловеще выл шакал.
Предвестник утренний, Зохра, [14]
На небе показалась.
По-человечески сказал
Спаргапису тогда
Любитель падали, шакал.
Сказал он, извиваясь:

«Судьба уже предрешена,
Причудливый узор
Сплела на славу вам она,
Джигиты молодые.
Завоевателям в укор,
Их рать совсем слаба.
На славу вам, на их позор,
Сарбазы спят хворые».

И сплюнул рыжий Спаргапис,
Словам не веря лживым,
Джигиты к стану пробрались
Персидских вражьих сил.
В короткой схватке перебили
Они заморских крыс.
Но к сердцу мысли подступили,
Что здесь лукавит Кир…

Сомненья прочь, унынье прочь,
Враги побеждены!
Удача улыбнулась в ночь,
И стан сарбазов взят.
Но близок свет Зохра-звезды,
И тьма уходит прочь,
А саков воины - пьяны,
Вином окутан взгляд.

Застал их в стане ложном Кир
Уснувшими к утру.
Он знал - то был последний пир
Степных богатырей.
И всех, кто предан спьяну сну,
Он смело истребил,
Добычу взяв себе одну -
Царевича степей.

Летела весть, глодала весть
Кочевников умы.
Позором обратилась лесть
Заморских стран послов.
Глаза иссохшие полны
Желанья мстить за честь.
Бедой они потрясены,
Позором праотцов.

А Томирис - пытливый взор,
В глазах - немыслимый укор,
И извивается змеей
В серебряном шатре.
Блеснула ранней сединой,
Венец надела золотой,
И, словно пущенной стрелой,
Метнула взор к луне.

Той ночью мало было слов,
И в тяжкой тишине
Народу был наказ таков:
«Мы пленных не берем».
Раздался топот при луне
Литых стальных подков,
И растворился в темноте
Аул родных и жен.

…В персидском стане властный Кир
Спаргаписа призвал,
И так царевич говорил,
Закован в златы цепи:
«О, царь! я битву проиграл,
И легкомыслен был.
Но царь, я честь не потерял,
Как Крез не раболепен.

Пусть руки скованы мои,
Но мысли все еще ясны:
Расставив хитрые силки -
Ты сам попал в капкан.
И наших правнуков сыны
Запомнят этот день весны,
С насмешкой будут сплетены
Ужимки и обман».

«Так будь же гостем ты моим,
Свободным от пустых оков!» -
И приказал рабам своим
Убрать златые цепи.
Но Спаргапис, не молвя слов,
К кинжалам ринулся кривым. [15]
Себя в мгновенье заколов,
Ушел он в предков степи….

Был лук тугим, был острым меч,
И конь как вихрь летел.
Была пряма акынов речь,
А стар и млад - смелей.
Под свист смертельных стрел
Врагов чалмы летели с плеч -
Безумный Кир посмел
Топтать простор степей.

И саки бились на войне
В свободной кочевой земле,
Не покорившись той петле,
Что страны усмиряла.
И персы сгинули в огне,
Костями полегли в стране,
Что снилась Киру в сладком сне,
Довольно жить мешала.

А Томирис - уставший взор,
Морщин предательский узор...
Окаменевшею рукой
Главу царя сжимала.
И речь держала с головой
О том, что тяжко быть вдовой,
И что утомлена войной,
Но громко вслух сказала:

«Ты жадным был
И кровь любил.
И много ты ее испил,
Всегда казалось мало.
О, ненасытный властный Кир,
Ты содрогнул собою мир.
Прими тебя достойный пир
В степи и знойных скалах».

Упала голова в мешок,
Что кровью был наполнен. [16]
Так был бесследно завершен
Поход царя царей.
В степях акыны помнят
Легенду дальних тех времен
О хитростях и войнах,
И о вдове степей.


Postscriptum:
1. Здесь упоминается о легендарном происхождении царя Персии, Кира. Его отцу явился якобы вещий сон, который дворцовые маги толковали так: «Твой сын свергнет тебя и станет царем». По приказу царя Персии, младенца Кира должен был убить персидский генерал Гарпаг, но тот сохранил ему жизнь и отдал на воспитание горному пастуху, имя жены которого на персидском языке означало «собака».
2. Перечисляются державы, захваченные Персией.
3. Емшан - степная трава, полынь.
4. «Златой плетеною косой». Подразумевается европеоидный склад сакской царицы, как и всех саков в целом. Саки обитали на территории нынешнего Казахстана в 500г до н.э.
5. Кюйшы – степные музыканты, исполнители народного кюя. Акыны – степные поэты-импровизаторы, мастера игры на домбре. Следует различать суть их творчества: акыны преимущественно импровизируют, тогда как кюйшы передают в песнях сложенные сочинения.
6. Сарбазы – персидские рядовые воины.
7. Пери – демоническое существо из персидской мифологии.
8. Шанырак – верхнее отверстие юрты.
9. «Кучерявый рыжий лис». Опять же подчеркивается европеоидный склад царевича.
10. Мельпомена – греческая муза трагедии.
11. «Томирис сказала прямо». Далее идет стихотворное изложение речи царицы, описанное Геродотом.
12. Здесь также изложено стихотворное обращение Томирис к Киру, описанное Геродотом.
13. Крез – царь, добровольно сдавший свое государство Киру и поступивший на службу главного советника.
14. Зохра-звезда – персидское название Венеры. Казахско-киргизский аналог – Чолпон-звезда.
15. «К кинжалам ринулся кривым». По преданию, в плену персидского царя Спаргапис покончил с жизнью, не выдержав позорного пленения.
16. «Что кровью был наполнен». Здесь упоминается о самом «красочном» моменте легенды Геродота - свершении мести. Кинула ли Томирис голову Кира в мешок с кровью – точно не известно.
10 августа 2006
Алматы
©  M
Объём: 0.53 а.л.    Опубликовано: 20 07 2007    Рейтинг: 10.07    Просмотров: 13456    Голосов: 2    Раздел: Твердые формы: Восток
«Забери свою любовь обратно»   Цикл:
(без цикла)
«Причал. Рубахи. Шпаги. (за Hands)»  
  Клубная оценка: Нет оценки
    Доминанта: Метасообщество Творчество (Произведения публикуются для детального разбора от читателей. Помните: здесь возможна жесткая критика.)
Добавить отзыв
Apriori20-07-2007 13:18 №1
Apriori
Тигрь-Людовед
Группа: Passive
но емшан

а что такое емшан?..

дома прочту, чтобы вникнуть. ;)
на работе - длинно
:): - смайл Шрёдингера
M20-07-2007 13:29 №2
M
Уснувший
Группа: Passive
забыл дать ссылку на "емшан".

[0] это степная трава, полынь. она пахнет очень приятно, но у меня на нее аллергия =(

Томирис правда длинная. 60% "исторических" событий, 40% приукрашенного степного быта и лирики. где-то так.
Apriori20-07-2007 13:32 №3
Apriori
Тигрь-Людовед
Группа: Passive
M ничего ничего... дома прочту ) правда, это будет вечер воскресенья, поскольку я уежжаю на сення-завтра к друзьям...
:): - смайл Шрёдингера
Adramelek21-07-2007 01:28 №4
Adramelek
Уснувший
Группа: Passive
Начало очень понравилось. Где-то к середине, кажется, начинает сбиваться размер и что-то странное с рифмой. Как долго писалось стихотворение?

P.S. Я, пожалуй, подпишусь на ваши новинки. Человек, способный трудиться, внушает уважение.
M21-07-2007 04:20 №5
M
Уснувший
Группа: Passive
"Томирис" писалась 2 дня. Но это не труд, это отдых.
Лебедь22-07-2007 20:20 №6
Лебедь
Автор
Группа: Passive
Написал цельный отзыв, но завис комп, и все пропало. Уфф... Начну сначала.
Инет-поэзия обладает одним свойством: она не терпит больших объемов. Да, исторический эпос непросто запихнуть в маленький объем, (знаю по себе) но в противном случае его просто никто не прочтет. Я сам прочел его только потому что куратор и еще по вашей просьбе. Эпос получился неплох. Добавляют привлекательности и исторической достоверности разные красивые слова. Правда, я бы добавил психологизма в человеческих отношениях (например, когда Тамариск отрубает голову) и выбросил бы некоторые эпизоды, не влияющих прямо на ход сюжета. Каждая отдельная строфа неплоха, но размер меняется с ямба на хорей и обратно без всякой связи с сюжетом. Тоже и с рифмовкой, коих я насчитал как минимум три схемы.
Теперь о том, что я заметил.

Крепки, могучи и тверды
Златые рабские узды.
узда- это ремень, он не может быть твердым

Бровей изысканный узор

узор бровей- не по русски

Персов наших города
Покорила красота
инверсия настолько сложна, что не сразу понимаешь смысл.

…По реке Амударье
На бревенчатой ладье
я не знаток, но разве ладьи строили из бревен, а не досок?

Мы отскачем на конях,

отскачем- нет такого слова.

А персидские послы
Удивлялись пьяно:
разве шариат разрешает пьянство?

А в общем хорошая историческая картинка.
M22-07-2007 21:04 №7
M
Уснувший
Группа: Passive
Лебедь, это был 5-й век д.н.э. Каюсь, я не писал предисловие и этого просто не видно. Шариата не было тогда еще. А политеизм по идее не должен запрещать вино - это не разумно.

я не знаток, но разве ладьи строили из бревен, а не досок?
скорее всего из досок. попытаюсь встроить в текст.

отскачем- нет такого слова.

отступят.

узор бровей- не по русски

вроде такой оборот где-то читал. (не в интернете*)

Спасибо за разбор, Лебедь. Правда, в упор не видел этого после нескольких корректировок.
На счет размера и схем рифмовок: очень не хотел приводить всё к одному шаблону (схеме). Не выдержал бы я, Томирис, и читатель тем более.
M22-07-2007 21:35 №8
M
Уснувший
Группа: Passive
Правда, я бы добавил психологизма в человеческих отношениях (например, когда Тамариск отрубает голову) и выбросил бы некоторые эпизоды, не влияющих прямо на ход сюжета.

Про хитрую Амагу наверна стоит вычеркнуть? Немного сбивает ход событий.
J Sunrin22-07-2007 22:12 №9
J Sunrin
Автор
Группа: Passive
Узор бровей - намана, не выкидывай. А про ладьи я тоже говорила. Только без пистолета. И в остальном - слушай Лебедя, соловей.
http://sunrin.livejournal.com
M22-07-2007 23:10 №10
M
Уснувший
Группа: Passive
исправил всё кроме "рабских узд"
либо это цепи, либо они не твёрдые....
J Sunrin22-07-2007 23:24 №11
J Sunrin
Автор
Группа: Passive
M, ты не путаешь случаем "узы" и "узду"?

Сообщение правил J Sunrin, 22-07-2007 23:24
http://sunrin.livejournal.com
M23-07-2007 00:57 №12
M
Уснувший
Группа: Passive
не, в Томирис не "узы". подумаю как их.
Apriori23-07-2007 11:39 №13
Apriori
Тигрь-Людовед
Группа: Passive
Но царь, я честь не потерял,
Как Крез не раболепен.

в последней строке ломается размер.
ну и в середине тоже - когда царица говорить начинает - там с размером что=то странное товрится.
в целом - офигенная работа! надо ж было..
голос.
:): - смайл Шрёдингера
Apriori23-07-2007 11:40 №14
Apriori
Тигрь-Людовед
Группа: Passive
ты опять не дал ссылку на емшан )
:): - смайл Шрёдингера
M23-07-2007 12:21 №15
M
Уснувший
Группа: Passive
с уздами вроде справился. с емшаном и нумерацией - тоже.
J Sunrin, Лебедь, Тигра - спасибо.

Тигра. Про размер в этом месте: "Красный бархат, дивный шелк, пудра, воск, помада"?
Apriori23-07-2007 12:28 №16
Apriori
Тигрь-Людовед
Группа: Passive
M да!
:): - смайл Шрёдингера
Добавить отзыв
Логин:
Пароль:

Если Вы не зарегистрированы на сайте, Вы можете оставить анонимный отзыв. Для этого просто оставьте поля, расположенные выше, пустыми и введите число, расположенное ниже:
Код защиты от ботов:   

   
Сейчас на сайте:
 Никого нет
Яндекс цитирования
Обратная связьСсылкиИдея, Сайт © 2004—2014 Алари • Страничка: 0.02 сек / 36 •