Литературный Клуб Привет, Гость!   С чего оно и к чему оно? - Уют на сайте - дело каждого из нас   Метасообщество Администрация // Объявления  
Логин:   Пароль:   
— Входить автоматически; — Отключить проверку по IP; — Спрятаться
Великая человечность нечеловечна.
Чжуан-цзы
НикатинчеГ. Отзывы на произведения. Полученные.
Страницы: « <  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  >
Сапожница /не она/11-10-2006 00:08 №1
Сапожница /не она/
Забанен
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
"Открытая форточка не затянула." (c)
Что между нами честь(?) - припудрить носик и восславить лесть!(c)
НикатинчеГ11-10-2006 00:06 №2
НикатинчеГ
Автор
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
Джу, какая форточка? :)
Кого? Куда?
Сапожница /не она/11-10-2006 00:03 №3
Сапожница /не она/
Забанен
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
Ник, как ты думаешь, если тут нет форточек, то слово имеется?
Я никогда не слышала, как же перевести?
Что между нами честь(?) - припудрить носик и восславить лесть!(c)
Сапожница /не она/10-10-2006 23:53 №4
Сапожница /не она/
Забанен
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
Я сегодня не в форме. Но на укр. немного другая музыка. Ясно, что не всё понятно(, ты бы, Br.Nik., на иврите суть выложил - цены б тебе не было, да и мне понятней)
Что между нами честь(?) - припудрить носик и восславить лесть!(c)
НикатинчеГ10-10-2006 23:38 №5
НикатинчеГ
Автор
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
Ess приколист...
"Я открываю двери ему, он пьяный идет в идилии" - я бы не додумался :)
Сапожница /не она/10-10-2006 23:33 №6
Сапожница /не она/
Забанен
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
Диву даюсь) /ukr/
Прочла по-русски, верлибр во всей своей красе. Есс умница)
Попыталась прочитать подлинник - продолжу, заметила, что в первых же строчках есть отличие. Интересно. Ещё вернусь с оц. или вопросами)
Что между нами честь(?) - припудрить носик и восславить лесть!(c)
НикатинчеГ10-10-2006 23:31 №7
НикатинчеГ
Автор
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
Айр, это я так вчера говорил. Сегодня я еще с вами, а завтра выпью ЙАДУ 8(
Айрис10-10-2006 23:29 №8
Айрис
Уснувший
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
Эсс, Эсс... ругать будешь?
Никотин, верю. Ждум-с.
там... дым с мёдом, аспирин с йодом...
НикатинчеГ10-10-2006 13:42 №9
НикатинчеГ
Автор
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
Да все нормально... Пусть че хотят, то и делают...
все равно - спасибо, что зашел..! :)
Библиотекарь10-10-2006 13:24 №10
Библиотекарь
Уснувший
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
НикатинчеГ, пробач братішка, поезію не розумію, тож бути арбітром не можу. Скажу лише, що російською не читається зовсім. Українською набогато ліпше. Взагалі не розумію чому "украинский" це не формат. На мій погляд публікуй хоть на суахілі! АлЕ! Я сам з російськомовного регіону і спілкуюся виключно російською, але рідну мову люблю, бо вона півуча і колоритна (гашек українською шедевр - російською так сє), а тут відчуваю себе іноземцем. "Украинский такой сложній", "Не знаю и знать не хочу" - ну и ладно я ведь белоруский тоже учить не собираюсь!
42
Essence10-10-2006 02:29 №11
Essence
Белый Рыцарь Рими
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
Айр, ну ты даешь "и понимать не хочу" :(.

Ники, ты тут раз 10 упомянул что перевод круче. Кто бы спорил).
Пантера, не ожидал "В русском переводе первые 23 строчки читаются на одном дыхании". Приятно, ну).

Оля, это первый мой опыт перевода. Может он комом, но мне понравилось ощущение соавторства).
Я переведу, наверное, "Меняю").

Миледи, дякую Вам).

Улыбаюсь. Честно.
Я.
НикатинчеГ09-10-2006 23:06 №12
НикатинчеГ
Автор
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
Ну, спасибо..! Эсс понял это стихо так, как я его понимаю.
Могу докаZать :)

***
Айр, мы в следующий раз круче забабахаем *-)
Айрис09-10-2006 22:46 №13
Айрис
Уснувший
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
Никотин??? Эсс???
*хлопая в ладоши*
Ах...
*блестя глазёнками*

Украинского не знаю и знать не хочу, но перевод приняла. Как стихо. Эсс, ты - там. Весь.

Говорить?
Ещё долго буду хлопать ресницами перед монитором.
Красавчеги.
там... дым с мёдом, аспирин с йодом...
НикатинчеГ09-10-2006 21:14 №14
НикатинчеГ
Автор
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
Мишель, РАД ВАс видеть..! Часто сталкиваюсь с непонимаем, но для меня это безразлично... я продолжаю "химичить" и получать кайф от этого. Если Вам понравилось, значит стоит продолжать.

З.Ы Ваш рыцарь, ради этого стихо не спал всю ночь. И зачем ему это надо ? :) Он лучший!

спасибо!!!!
Мишель09-10-2006 21:08 №15
Мишель
Победитель конкурса к Дню Победы
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
Согласна с Эсом, это совсем другое по сравнению с тем, что ты тут публиковал. Как- то прочитала на украинском, ( благо похож на польский) , перевод Эса тоже отличный, но оригинал звучит по- другому. Все , наверное, понимают, что перевод, каким бы хорошим он не был, все- таки и остается переводом.
А в твоем оригинале- изюминка. Серьезно.
Откровенно. Образно. И, знаешь, отчего- то печально...
С уважением!
Литература- не прокуратура. Писать надо о том, от чего не спится по ночам....
НикатинчеГ09-10-2006 19:34 №16
НикатинчеГ
Автор
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
Слышал... в прошлой жизни :) А Эссу я доверяю 100 %
И перевел ОН - КРУТО!!! Сей бред ЛУЧШЕ НИКТО НЕ переведет...
Другое дело, что я даже застеснялся немного :)
pinkpanther09-10-2006 19:28 №17
pinkpanther
Автор
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
Никотинчик,ты не слышал такую байку,про то,как одного иностранного студента на занятиях по русскому языку на филфаке попросили стих перевести на английский ,а затем другого, уже английский перевод опуса - снова на русский? Стих был простой - "Эх, лапти мои,четыре опорки,хочу дома заночую,хочу у Егорки".Студиозус его перевел на английский, уж как не знаю.Самым интересным был перевод этого же стиха с английского на русский вторым студентом.Перевод был таков -"Невыносимо туфли блещут лаком.До бездны только шаг,все решено.Мне дома сон теперь уже не лаком.Мне ночевать у Джорджа суждено!".
Так что поосторожней с переводами.Доверяй только проверенным людям.
смотритель сада камней
НикатинчеГ09-10-2006 19:17 №18
НикатинчеГ
Автор
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
Ох, я дурак... Все не так сделал :) Ну, да ладно!
Ess - красавец... И не влом было человеку эту бодягу переводить. Звучит в оригинале лучше, ПОСКОКУ ОРИГИНАЛ. А Ess и так перевел хорошо, даже мне понравилось *-)
Пасиб тебе!!! И Эссу пасиб!!!
Отак..!
pro09-10-2006 19:10 №19
pro
Автор
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
Ох и тяжело с вами, иностранцами.)
Ну не могу я читать по-украински. Даже не уверена, что произношу правильно.
Поэтому голос мой - переводу Эсса.
Брат Н., может ты тоже переведешь. Было бы интересно.
НикатинчеГ09-10-2006 18:47 №20
НикатинчеГ
Автор
Группа: Passive
Публикация: НикатинчеГ, «Як таке могло статись? feat. Essence (Укр)»
В оригинале звучит лучше. Перевод Essence замутил, за это огромное ему спасибо!!! Очередной мой эксперимент удался? Может и так...
Спасибо, Вам Пантера..!
Страницы: « <  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  >
Сейчас на сайте:
 Никого нет
Яндекс цитирования
Обратная связьСсылкиИдея, Сайт © 2004—2014 Алари • Страничка: 0.03 сек / 24 •