Долго думала, что же я могу написать, кроме вышесказанного.Для меня стих оказался - с двойной ценностью. Первое (что бросается в глаза) - звучание. Все слова подобранны одно к другому очень тщательно, выверенно. Стилистика стиха точна и каждое слово словно побывало на весах рядом с этим "папенька" и прошло в стих, только если выдержало (капелька, крушина, поклониться-понравиться) я именно ощущение описываю, не утверждаю, что так и писалось на самом деле. По звучанию взят какой-то русский стиль, что-то песенно-плакательное, но дважды стилизованное. Потому что не деревенская песня-плач, а что-то такое от чинных семейств с папеньками-маменьками и дочками в пансионатах. Еще здесь кольцо на "по капелькам" и повторы ("движения" добавляют.)
Второе - смысловое наполнение. Тут в меня три вещи "попало". Первое - общая канва обращения дочери к отцу (повинные интонации оторви-да-брось-девки в сочетании с "папенькой"), кивок на Осипа Мандельштама (в сочетании с эпиграфом добавляет горечи стиху), а еще - крапивная рубашка и лебеди (начисто вылетело из головы название сказки), в сказке была Элиза, которую не узнавали отец и братья, здесь - героиня, которая выбирает такой способ "понравиться" - стать совсем другой - незнакомкой. Собственно, вот. Можно, наверное, вчитаться и найти ещё, но по мне - так и первого прочтения достаточно для попадания.
|