Сяду-ка я рецензию писать, прям читая… «Думала-думала Василиса, да решила она к Царевичу Ивану обратиться, мужу своему, бывшему» - вот всегда так: как прижмет Василис – так они к бывшим мужьям и обращаются (со знанием дела). «Царевич в это время неподалеку от замка сидел, у озера, на камешке…» - троеточие здесь говорит о том, что он там не только сидел (уж слишком не понятно, зачем так просто сидеть), интересно, что не договорил автор? «Заметил свою бывшую ненаглядную» - нагляделся, стало быть-таки. «Позавчера на Алёнушку зарился, вчера ему Премудрую подавай, сегодня Прекрасную, завтра ещё кого…» - Ай молодец, Иванушка! Сразу поставил Василису в ряд со многими, да намекнул, что и на Василисе дело не кончится (чтоб не завышала самооценку). «Вот пойду и отдамся Кащею сама!» - ах, как это по-женски. Автор, держи «пять». А и правильно – чего ждать-кручиниться, уж лучше самой, а то, вдруг, ещё и не придет? «А царевича пусть совесть загрызет, что не уберёг» - ага-ага… Все царевичи – сво… Мне явно представляется Василиса не на коне-Воронке, а на «Бэхе z3 coupe». Очень современно… Частое «сие» портит изложение, однако… «Избушка принюхивалась» - может, лучше «прислушивалась» - «принюхивающуюся» даже курицу не видел. Тем более, что дальше и Яга принюхивается. «…поняла она, откуда таинственные круги в полях берутся…» - Василиса-то, видать, «Очевидное – невероятное» регулярно смотрит. «Дух нэдорогой, за три медных гроша на ярмарке купленный» - ага, баба Яга – тоже настоящая женщина. И сразу сложилось представление об уровне, что называется, Василисы. Может, поэтому с Иваном-то не сложилось? Избушка с возможностью смены ножек – это «ноу-хау». Интересно. И со «страусиными» - не по-русски как-то, точно: так ведь до сих пор как будто и не научились своих курей растить! Во! И про проблему налаживания торговых отношений есть. Уж лучше бы сказала царевичу над народным хозяйством поработать – ведь верно: «имидж не продается, не покупается». Про упырей-вурдалаков-то – раз уж упомянули, хорошо бы и рассказать чё-нить. «Теремок – так, ничего себе» - здесь без знаков препинания просто не читается. «Ремонт мы с тобой затеем…» - о-о, как это мне знакомо… Далее «напора» лучше бы на «поворота» поменять (имхо). «По-домашнему» «Обрадовалась Василиса, сработала задумка ее!..» - хотелось бы, чтобы ранее был хоть какой-то намек о задумке Василисы (звучит неожиданно и нескладно). Далее, дело принимает оборот мне вполне понятный: о мужской солидарности. Это – да. Эх, жаль Василису – так и не поняла она своих ошибок. «Вот так и прозябают в русских землях красны девицы без добрых молодцев» - ну да, а всего-то и надо было: любить царевича своего, а не увлекаться собой да материальными благами «чтоб всё, как у людей было». Что ж: «сказка ложь, да в ней намек - красным девицам урок». Вот только усомнился я в образе Бабы Яги… Неужели, нужно быть страшной и с костяной ногой, чтобы о ней (хоть и в старости) сказали: «Яга – святая женщина!»? Она-то почему всю жизнь одна прожила? «Яга – святая»? Интересно. Написано в стиле юмористической сказки для взрослых: остро, злободневно, по существу, проблема – ребром, так сказать. Много штампов, но и фантазию автор проявил вполне. Понравилось. Улыбнуло.
|